一
Paper cranes only fly when i am with my 妈.
The first time she showed me this, her elbow jerked up like a wing
at my side. She rivaled road rage as she honked:
“白鹭!”
Half-goose, half-woman, behind the wheel. i traced the index finger she aimed
at the sky to glimpse a cabbage white skating figure eights
against the horizon. That day, i learned her paper cranes
could
fly.
二
My Mother Goose doesn’t sing nursery rhymes. She lullabies
弟子规 and 三字经 while molding printer paper like wax in
to wings. Her ballads are about herons who draped damsels over
their shoulders, blotting blood-moons into snow-skin,
sowing black watermelon seeds. 1938 was the year
of their siege; our women have not yet
forgotten.
三
Brothers master crane-folding faster than sisters.
Daughters master clothes-folding faster than sons.
Sisters master face-changing faster than brothers.
Sons master name-changing faster than daughters.
Daughters are told to fold like printer paper.
Fathers teach sons to finger folded white wings.
Mothers tell daughters to flap their wings harder.
Fathers think daughters are fragile things.
四
My mother still hollers:
“白鹭!”
when she spots white herons behind the wheel. Her cranes
have been skewered by her with white string, alternating
paper birds with plastic straws into makeshift wind
chimes flanking my door. Inside our house, her birds
cannot fly. They are my guards, dangling white ingots–
my mother’s well-wishes, her warnings, to me. She says that
she tried to command a thousand cranes in 2006; her army of
unstrung carrier doves never reached East
to her childhood nest. Just like her, they couldn’t fly back
to retrieve her delivery, half-folded.
五 → 吴 / Wu
I have mastered the art of misnaming my mother’s favorite bird:
“白鹿” (white deer),
“白路” (white road),
everything but “白鹭,” egret, or, white heron.
A white deer will run;
a white bird will flee;
her white crane has made a nest of my flesh. I pity
its wings and its wish to fly. My hands trace
her steps,
her creases,
her folds,
to carve my own 白路 with a foreign tongue, with letters taking
flight
from
paper.

